Sayoonara - Chào tạm biệt tiếng Nhật thế nào cho đúng cách
Thứ 7, 29 tháng 04 2017 08:32
Thời gian đăng: 29/04/2017 08:32
Có rất nhiều cách chào tạm biệt trong tiếng Nhật. Tuy nhiên, không phải lúc nào người nhật cũng sử dụng Sayoonara さようなら chòa tạm biệt. Tùy từng trường hợp, ngữ cảnh mà người ta có những cách chào khác nhau. Cùng du học Nhật Bản hướng dẫn chi tiết chào tạm biệt tiếng Nhật thế nào cho đúng cách nhé
失礼します (しつれいします) Shitsurei shimasu (tôi xin đi trước)
お休みなさい (おやすみなさい)Oyasumi nasai ( Chúc ngủ ngon)
Được dùng khi:
Sau khi chia tay có 1 khoảng thời gian không gặp mặt thì dùng “さようなら。Sayoonara” hay ngắn gọn hơn “さよなら。Sayonara”
Lúc sắp chia tay, có thể gặp lại nữa thì dùng “では、 また。 Dewa mata ” hay ngắn gọn “じゃ、 また。 ya (zya hay jya), mata” ; “じゃね yane”
Lúc đứng dậy chào chủ nhà dùng ” 失礼します (しつれいします) Shitsurei shimasu “ Lúc gác điện thoại thì “失礼します (しつれいします) Shitsurei shimasu”
Lúc chia tay người quen vào buổi tối thì dùng ” お休みなさい (おやすみなさい)Oyasumi nasai ” hay ngắn gọn là “おやすみ oyasumi” chúc ngủ ngon *
Chú ý: Ngoại trừ “失礼します (しつれいします) Shitsurei shimasu” cách trả lời các câu tam biệt khác hầu hết là nói lại câu người nói trước, nhưng cần chú ý mức độ khách sáo
*Ví dụ:
Trường hợp A,B là 2 người ngang tuổi. A về nước chia tay B
A : さようなら。Sayoonara (tạm biệt)
B: さよなら。Sayonara (tạm biệt)
Trường hợp A,B cùng đi ra ngoài và giữa đường thì chia tay nhau
A: では、 また。 Dewa mata (Vậy hẹn gặp lại sau)
B: じゃ、 また。 ya, mata (Gặp lại sau)
Trường hợp đang ở nhà B, A đứng dậy từ biệt đi về
A: では (dewa), 失礼します (しつれいします) (Shitsurei shimasu) Tôi xin về trước nha
B: また、来てください( また、きてください ) (mata, kitekudasai)
Video :Tất cả các cách nói tạm biệt trong tiếng Nhật
Nếu không tiện nói chuyện qua điện thoại hoặc nhắn tin ngay lúc này, bạn có thể YÊU CẦU GỌI LẠI bằng việc nhập số điện thoại vào form bên dưới để được cán bộ tư vấn của công ty liên lạc hỗ trợ.
Du học Nhật Bản 2018: Chúng tôi tư vấn miễn phí cho các bạn đi du học Nhật Bản 2018. Với học bổng cao, tỉ lệ đậu phỏng phấn Visa du học Nhật Bản đạt 99%